<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>
    議題二、寫作與翻譯:借鏡的自我觀看發言提綱
    2014年05月16日   上海作家網   主持人:陳思和

    青年評論家木葉:

    我是學歷史的,就從歷史講起。

    很早的時候,讀到史學家呂思勉先生一句話,他把自己文化史分為三個歷史時期,第一,中國文化獨立發展時期;第二,中國受印度影響時期;第三,中國受歐洲以及美洲文化影響時期。這個劃分是否準確,大家可能各執己見,我覺得不重要。它很明顯的讓我感覺到翻譯的巨大身影在中華民族之中的涌動,和參與了民族文明的建設,所以不知道是否和這種觀點有關。我很早就對比如福克納、克盧斯特,或者一些外國理論,外國故事,我不把他們當成外人,就好像把他們當作自己的一種資源。也就是說,我覺得真正的翻譯就是把世界文學,把世界各地的文學、文本都作為自己的遺產,自己的資源,其實也作為一種陽光,使自己進行光合作用,產生自己的文字。

    我以前也翻譯過這種詩,但是都是那種興致所至,我對那些真正會翻譯的人,而且翻譯得很好的人有一種敬意。我覺得對會翻譯的人,或者我們看翻譯文本的時候,就仿佛擁有了一種分身術,能夠在自己原地不動的時候就可以進入遠方,進入另外一個人,一個民族的內心世界。當然我覺得翻譯也被構成一種影響的焦慮,甚至桎梏吧,有時候是很絕望的,我記得大學時候讀到霍桑的《威克菲爾德》,是很短的小說,就是想表達好多好多迷失的東西,有人在一百多年前就已經寫的淋漓盡致,而且又在形式和內容上讓后人感覺有一種不可超越之美。

    其實,無論看多少翻譯,創作本身都是一個人的事,你所喜歡的大師,喜歡那些國外的經典文本都無法替代你的哀愁,瘋狂與痛苦。寫作本身就是一種翻譯,如果你很牛的話,最好能夠把自己的時代翻譯出來,把自己內心的聲音翻譯出來,再簡單一點就是把你的高尚與齷齪、勇敢與懦弱都翻譯出來。

    謝謝大家。

    上海青年作家創作會議提綱
    上海作家協會版權所有 滬ICP備13009802號-1
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯系電話:021-5404717575

    主站蜘蛛池模板: 日韩欧美成人免费中文字幕| 看国产一级毛片| 国产精品午夜电影| GOGO人体大胆全球少妇| 成人在线不卡视频| 久久久婷婷五月亚洲97号色 | 伊人久久大香线蕉综合影 | 中文字幕无码免费久久9一区9| 日韩无套内射视频6| 亚洲人成图片小说网站| 欧美日韩综合网| 亚洲精品无码人妻无码| 看一级毛片**直播在线| 动漫小舞被吸乳羞羞漫画在线| 色www永久免费视频| 国产亚洲成在线播放va| 高清无码视频直接看| 国产成人无码一二三区视频| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 国产精品视频白浆免费视频| 97色伦在线观看| 在线观看免费国产视频| dy8888影院午夜看片| 日韩国产有码在线观看视频| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院| 欧美日本高清视频在线观看| 亚洲网站在线播放| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产农村女人一级毛片了| 欧美波霸影院在线观看| 国产精品影音先锋| 91免费国产在线观看| 国内精品一卡2卡3卡4卡三卡| 99精品无人区乱码在线观看| 女人让男人桶的小视频| а√天堂资源地址在线官网| 强行被公侵犯奈奈美| 一级一级毛片看看| 性欧美18-19sex性高清播放| 一边摸一边爽一边叫床免费视频| 成人欧美日韩一区二区三区|