<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>

     The Mother Tongue in Foreign Lands
    Lisa Teasley


    As Wang Ayi states, we have come to Shanghai each with our own mother tongue, while conversing in English, the global language. ?English is conveniently mine — as I was born and raised in Los Angeles, California — but as an African American traveling abroad, my mother tongue is a reliability, not necessarily an entrée. ?Outside of America, Africa, the African Diaspora and the larger cities of Europe, I may arrive to a country where I am relentlessly stared at, to be figured and sorted as a tall, dark-skinned and dreadlocked woman in a country where there are not many like me. ?My use of English is no trump card or privileged assumption, but rather a practical relief from various obstacles. ?I no longer pout as much on this point, but instead, listen to the natives speaking in whatever country I’m visiting along with the fellow travelers from all over the world — hearing all mother tongues, together, as music.

    I listen to and appreciate language as music, I always have. It is part of the reason I became a writer. I am in gratitude that when I read, I hear some different and beautifully imagined voice of the narrator inside of my head. I can comprehend some French, Spanish and a little German as well, taking pleasure in reading aloud any language I can pronounce. I was delighted to come home and find on my porch the surprise gift of a Rosetta Stone on Mandarin, so thoughtfully sent by my ex-husband and daughter upon hearing the news that I was accepted to the Shanghai Writers Association residency. After each Mandarin lesson, no matter how low my score, I become teary with joy that life brings surprises, such as the opportunity for new focus on the harmonies of Chinese language.

    My daughter is a musician, a drummer — the heart, the beat of rhythm. I play accordion, not well, but as distinct as the sound of this instrument is, and how most have stereotyped the accordion in their mind’s ear, ?if one listens to the starkly remarkable difference in which melodies are played on accordion throughout the world — so very many more countries than one might expect — then vastly more people would appreciate it. ?This logic could follow for all stereotypes: of peoples, of races, of languages, of cultures, of religions, of politics.

    If most of the world is on a pentatonic scale in music, any kind of music can be met with a sense of familiarity within its “foreignness.” Music has always been the universal language, and I don’t argue that English is that for any of its particular qualities, neither do I critique the varied accents and rhythms of speaking English, nor do I ponder globalization in all of this — but rather that sound in general can be appreciated for its multitude of dialects, the beauty of boundless cacophonies.

    Teaching in a country like Haiti, for example, where I needed a translator for the Creole my students spoke, I listened to myself speak English evermore intentionally clear for the translator. ?I listened to his translation of my words into recognizable notes of French within Creole harmonies that I couldn’t understand as words, but could appreciate as music.? I could appreciate all of our communication as music. I could make out in tone the sometimes reactive comments or questions from my students in their language, the translator’s paring it down more simply, perhaps editing for diplomacy, and my answer again in English — and I heard all of it as music. The fullness of the soundtrack included the roosters crowing in the distance, the younger children playing in the dusty courtyard of the school, run by Madagascan nuns who spoke softly.

    This is the way I travel: to Indonesia, Australia, Nigeria, Switzerland, Panama, Italy, Mexico, Singapore… wherever I am blessed enough to land. I worry not over pronunciation, grammatical rules, or vocabulary when listening to language as music when I travel and appreciate another culture from mine. And while I may be discriminated against for any stereotype imagined in some gatekeeper’s mind (danger, poverty, criminality?) I will not judge another for the English they do or do not speak. I celebrate the many voices and languages of music, including my own.

     



    Shanghai Writers’ Association
    675, Julu Road Shanghai, 200040
    主站蜘蛛池模板: 日韩视频第一页| 波多野结衣欲乱上班| 国产成人免费午夜在线观看| 91精品啪在线观看国产18 | 精品国偷自产在线不卡短视频 | xxxxx性欧美| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛| 内地女星风流艳史肉之 | 亚洲成AV人片在WWW色猫咪| 老司机67194精品线观看| 国产成人亚洲综合| 男女xx动态图| 好爽好紧好多水| 久久青草国产免费观看| 男女性接交无遮挡免费看视频| 国产成人欧美一区二区三区vr| 51妺嘿嘿午夜福利| 在线观看欧美日韩| bbbbbbbbb欧美bbb| 女人腿张开让男人桶爽| 一级一级一级毛片| 成人国内精品久久久久一区| 久久久久九九精品影院| 日本特黄特色特爽大片老鸭| 久久精品国产精品青草| 波多野结衣和邻居老人| 免费a级毛片无码av| 邻居少妇张开腿让我爽了在线观看| 国产成人精品综合在线观看| 69式互添免费视频| 国产精品久久久久久久久齐齐| www夜插内射视频网站| 成人αv在线视频高清| 中文字幕乱码人妻综合二区三区| 无遮挡1000部拍拍拍免费凤凰| 亚洲国产午夜精品理论片| 欧美激情一区二区三区中文字幕| 台湾无码一区二区| 黄色毛片视频免费| 国产成人无码a区在线观看视频免费 | 久久婷婷五月综合色精品|