<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>

     The Mother Tongue in Foreign Lands
    Heidi North-Bailey, New Zealand
    23 June 2016


    Written for the Shanghai Writer’s Association residency.

    Picture me: dizzy with exhaustion, 23-years-old, staggering under my oversized backpack and verging on full-blown panic. I’m standing in Hong Kong airport after the 12-hour plane ride to get here, a still point in the jostling, streaming crowd. I’ve arrived on the first part of my whirlwind journey that started four weeks ago when, on a quest for adventure, I accepted a job offer to teach English at a language school in Huizhou. I’m waiting to be collected. I have no idea if anyone’s coming or how to reach them if they don’t. And then it hits me. Why my heart is walloping so hard. For the first time I have no internal sense of order – I can’t understand and I can’t communicate. The words I’ve used all my life are failing me – I can’t read or say a single thing. I’m groping, blind. I have no idea how tonavigate this unknown world.

    This is twelve years ago. Before the Internet explosion and the world drew closer. I didn’t even know where exactly Huizhou was until my father, the night before driving me to Auckland International Airport, hauled down his world atlas and thumbed through the dusty pages before finally locating China, then southern China. Huizhou was a city of over 3.8 million people I’d been told,almost the same as the entire population of New Zealand (just over 4 million in 2004). It wasn’t even big enough to be featured on Dad’s map.

    And that’s how much I knew about China:almost nothing. I knew people spoke Mandarin. I knew the world operated in lushly beautiful characters not letters. But until I arrived how it would feel for me to be rendered illiterate was too big a concept to grasp. While New Zealand is bilingual - English and Maori –we’re still a predominatelyEnglish speaking country. When I went to high school our language option wasn’t Maori, but French. Embarking onan expensive 24-hour plane ride to France to speak to them in their native language seemed such a wild and distant possibility 20 years ago that my interest in French was patchy at best. Besides I wasn’t very good at it.

    What I was good at was English. I was one of those children who always read ahead for their age, I escaped into books when life became difficult, and I took my ability to navigate through the world of reading and writing and speaking with ease wholly for granted.?

    To go back to my 23-year-old self’s arrival in China,my carefully weighted backpack was full of the of novels I’d failed to read during my recently completed English degree; fat volumes of Dickens, as well as a stash of well-thumbed favourites:Katherine Mansfield, Janet Frame. Language was something I lived in.

    But coming to China I hadn’t even bought a phrase book – which makes me think of my youthful self with some distain! So here I was, for the first time in my life, illiterate.

    My first frantic phone call to Dad was,“Help! Please send a phrase book! They don’t speak ANY English here.” He did, but it took so many months to arrivethat I’d already found other ways to cope. Whichiswhat, I realised, we do.

    I cluck-clucked – much to the amusement of fascinated onlookers – to demonstrate I’d like to eat chicken. Iheld up my vegetable cards at food stalls, drew terrible looking crabs and prawns on the back of exercise books, and was bustled into busy kitchens to choose what I wanted by ten staff eager to help me. In doing soI realised that when language fails us, we find other ways to communicate. And sometimes these ways lead to confusion, but sometimes they lead to something more wonderful than ever imagined.

    The whole experience gave me a great respect for those who flit with ease between two or more languages and for those who are brave enough to be beginners into a foreign tongue.But most of all, it taught me that stripped of our languages, we are all just human beings, feeling our way towards connection.

     



    Shanghai Writers’ Association
    675, Julu Road Shanghai, 200040
    主站蜘蛛池模板: 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡| 最近免费中文字幕大全高清10| 四虎国产精品永久免费网址| 国产鲁鲁视频在线播放| 国内自拍视频一区二区三区| 一区二区三区91| 手机亚洲第一页| 久久国产乱子伦精品在| 李小璐三级在线视频| 亚洲成av人片在线观看无码| 爱情鸟免费论坛二| 免费看男女下面日出水来| 美女扒开尿口给男人看的让| 国产伦精品一区二区免费| 国产精品入口在线看麻豆| 国产精品久久久久久久伊一| 91国内揄拍国内精品对白不卡| 天天综合亚洲色在线精品| 一本之道在线视频| 成人免费无码大片A毛片抽搐 | 久久成人国产精品| 最近高清中文在线国语字幕| 亚洲日本一区二区一本一道| 欧美视频在线免费看| 亚洲精品自产拍在线观看| 特级毛片在线观看| 伊人久久大香线蕉综合热线 | aaaa级毛片| 天天干天天做天天操| swag在线播放| 好吊妞视频这里有精品| 一级二级三级黄色片| 怡红院视频在线| 一级做a爰片久久毛片一| 成人影院久久久久久影院| 中文字幕在线看片成人| 无套内射在线无码播放| 中文精品字幕电影在线播放视频 | 中文字幕被公侵犯的漂亮人妻| 日本大乳高潮视频在线观看| 久久综合图区亚洲综合图区|