<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>
    關(guān)閉按鈕
    關(guān)閉按鈕

    您當前的位置:主頁 > 文學活動 > 上海國際文學周

    上海國際文學周活動主論壇昨拉開帷幕

    2014年08月15日16:37 來源:青年時報 作者:范典 點擊:

    昨天下午,上海國際文學周活動在位于上海南昌路的科學會堂正式開啟。

    “以前我們用著同一種語言,可是上帝把我們拆散了,翻譯使人類重建溝通的橋梁,以使彼此分享經(jīng)驗。”這是美國桂冠詩人羅伯特·哈斯在昨天這場名為《文學與翻譯·在另一種語言中》的論壇活動的總結(jié)性發(fā)言,以《圣經(jīng)》中巴別塔的故事映射了翻譯存在的重要性。

    本屆上海國際文學周活動三大板塊分別為主論壇、詩歌之夜和瑪格麗特·杜拉斯誕辰100周年系列活動。首場論壇嘉賓就文學翻譯應(yīng)該尊重作品原文還是賦予其另一層創(chuàng)造意識展開了激烈的討論。著名作家葉兆言先生說,在中國文學中常用聽得見一根針落地的聲音來形容安靜,而英國人、法國人則用貓和狗走路的聲音來形容,這是視各國文化風俗來表達的,翻譯者直譯或轉(zhuǎn)譯首先要尊重原著,其他則不用太當真,如果有注解那就更好。

    活動結(jié)束,記者采訪了曾經(jīng)翻譯過盧梭、勒·克萊齊奧、米蘭·昆拉拉等作品的袁筱一女士,她認為現(xiàn)在全球化現(xiàn)狀下,文學翻譯承載著越來越重要的作用,不僅是一種思維模式,“而且是一種再宣傳、再創(chuàng)造,是語言之間的來回,是豐富的一個過程。”本次主題選擇“文學與翻譯”的關(guān)系正是因為人們對文學翻譯的要求越來越強烈,所以劣質(zhì)的翻譯遲早會被淘汰出局。

    上海作家協(xié)會版權(quán)所有 滬ICP備14002215號-3 滬公網(wǎng)安備 31010602003678號
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯(lián)系電話:086-021-54039771
    529
    主站蜘蛛池模板: 乱码卡一卡二卡新区在线| 人妻有码中文字幕| 国产东北老头老太露脸| 国产美女视频免费看网站| chinesespanking2实践| 性videos欧美熟妇hdx| 久久99精品久久久久久齐齐| 日韩精品无码成人专区| 亚洲国产精品ⅴa在线观看 | 最近中文字幕在线视频| 亚洲国产精品成人午夜在线观看| 法国女人与动zozoz0z0| 你懂得的在线观看免费视频| 精品国产v无码大片在线观看| 回复术士的重来人生第一季樱花动漫| 青青国产在线视频| 国产成人亚洲精品电影| 人与动人物欧美网站| 国产精品亚洲专区无码不卡| 91中文字幕在线| 国产香蕉国产精品偷在线| 99久久超碰中文字幕伊人| 天天5g天天爽永久免费看欧美| www.色午夜| 小猪视频免费网| 一级毛片免费全部播放| 成人AAA片一区国产精品| 中文在线√天堂| 成人永久福利免费观看| 中文字幕免费在线看线人| 打麻将脱内衣的小说阿蕊| 中文无遮挡h肉视频在线观看| 日本永久免费a∨在线视频| 久久棈精品久久久久久噜噜| 日韩无人区电影| 久久在精品线影院精品国产| 日本直播在线观看www.| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 日本护士handjob| 久久久久国色av免费观看| 日本成人在线看|