<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>
    關(guān)閉按鈕
    關(guān)閉按鈕

    您當前的位置:主頁 > 文學活動 > 上海國際文學周

    上海國際文學周活動主論壇昨拉開帷幕

    2014年08月15日16:37 來源:青年時報 作者:范典 點擊:

    昨天下午,上海國際文學周活動在位于上海南昌路的科學會堂正式開啟。

    “以前我們用著同一種語言,可是上帝把我們拆散了,翻譯使人類重建溝通的橋梁,以使彼此分享經(jīng)驗。”這是美國桂冠詩人羅伯特·哈斯在昨天這場名為《文學與翻譯·在另一種語言中》的論壇活動的總結(jié)性發(fā)言,以《圣經(jīng)》中巴別塔的故事映射了翻譯存在的重要性。

    本屆上海國際文學周活動三大板塊分別為主論壇、詩歌之夜和瑪格麗特·杜拉斯誕辰100周年系列活動。首場論壇嘉賓就文學翻譯應(yīng)該尊重作品原文還是賦予其另一層創(chuàng)造意識展開了激烈的討論。著名作家葉兆言先生說,在中國文學中常用聽得見一根針落地的聲音來形容安靜,而英國人、法國人則用貓和狗走路的聲音來形容,這是視各國文化風俗來表達的,翻譯者直譯或轉(zhuǎn)譯首先要尊重原著,其他則不用太當真,如果有注解那就更好。

    活動結(jié)束,記者采訪了曾經(jīng)翻譯過盧梭、勒·克萊齊奧、米蘭·昆拉拉等作品的袁筱一女士,她認為現(xiàn)在全球化現(xiàn)狀下,文學翻譯承載著越來越重要的作用,不僅是一種思維模式,“而且是一種再宣傳、再創(chuàng)造,是語言之間的來回,是豐富的一個過程。”本次主題選擇“文學與翻譯”的關(guān)系正是因為人們對文學翻譯的要求越來越強烈,所以劣質(zhì)的翻譯遲早會被淘汰出局。

    上海作家協(xié)會版權(quán)所有 滬ICP備14002215號-3 滬公網(wǎng)安備 31010602003678號
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯(lián)系電話:086-021-54039771
    529
    主站蜘蛛池模板: 天美麻豆蜜桃91制片厂| 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 中文字幕精品视频在线| 男人与禽交的方法| 影音先锋男人天堂| 亚洲欧洲日产国码久在线观看 | 波多野结衣伦理视频| 国产在线高清一级毛片| 一区二区三区国产最好的精华液 | 欧美一级高清免费a| 又黄又爽又色的黄裸乳视频| 爱看精品福利视频观看| 成人无码精品1区2区3区免费看| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 被黑化男配做到哭h| 国产美女主播一级成人毛片| 久久丫精品久久丫| 欧美式free群乱| 全彩口工番日本漫画| 五月婷婷在线视频| 好吊妞788gaoc视频免费| 久久激情综合网| 波多野结衣医生| 国产v精品成人免费视频400条| 91精品免费高清在线| 成年免费视频黄网站在线观看| 亚洲一区二区三区丝袜| 男人的j桶女人的j视频| 国产亚洲欧美精品久久久| 7777精品久久久大香线蕉| 成人男女网18免费视频| 亚洲三级在线播放| 欧美日韩中文在线视频| 免费看美女隐私全部| 韩国xxxx69| 国产精品免费播放| 一区二区三区视频| 性欧美69式xxxxx| 久久精品国产精品亚洲精品| 正在播放暮町ゆう子在线观看 | www性久久久com|