<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>
    關閉按鈕
    關閉按鈕

    您當前的位置:主頁 > 文學信息

    世界文學:不同文學相互溝通交流下的再創(chuàng)造

    2018年06月29日09:34 來源:思南讀書會 作者:思南讀書會 點擊:

    5月8日晚七點,第241期思南讀書會迎來了參與“魯迅文學院2018寫作計劃”的世界各地的九位作家,圍繞著各自的寫作經驗和世界文學,與在座的作家與讀者進行了分享與交流。翻譯家黃昱寧擔任主持。

    第一組嘉賓:芭芭拉?保加可尼克、弗朗索瓦斯?羅伊、多米尼克?歐塔維

    翻譯家就是背叛者

    作為第一組嘉賓,詩人芭芭拉?保加可尼克、多米尼克?歐塔維、弗朗索瓦斯?羅伊三人分享了自己的創(chuàng)作經歷后,圍繞詩歌是否可以翻譯,怎樣的詩歌能夠穿越語言打動人心這一問題進行了探討。

    斯洛文尼亞的詩人、翻譯家、評論家芭芭拉·保加可尼克表示自己來自一個小國家,所以通過翻譯了解世界文學是非常必要的。不同的語言也有自己的獨特和美麗,所以作為譯者不可以自我為中心。同時語言的多樣性和生物多樣性類似,小的語言同小的物種一樣,作為整體是非常必要的。

    芭芭拉·保加可尼克

    法國詩人、小說家多米尼克·歐塔維引用了一句俗語:“翻譯家就是背叛者”。他認為,表達的內容和形式是不可分割的。而同時翻譯也像搬家,屋子的外觀會有變化,可是住在屋子里的人沒有變化,這就是他心目中的翻譯。

    多米尼克·歐塔維

    來自加拿大的詩人、翻譯家弗朗索瓦斯·羅伊認為,文學的歷史就是翻譯史,沒有翻譯就沒有世界文學的流通。所以對待翻譯的態(tài)度,一定是有比沒有好。而面對無法翻譯的地方,可以采取不翻譯,或者用母語解釋,或者置換一個詞,都是可行的方法。

    索瓦斯·羅伊

    第二組嘉賓:大衛(wèi)·扎布蘭斯基、雪蓮、福勞德·歐爾森

    與眾不同的小說創(chuàng)作

    小說家大衛(wèi)·扎布蘭斯基來自捷克。被問到捷克這樣一個小國有眾多著名作家,他們是否對本人產生影響時,大衛(wèi)·扎布蘭斯回答道,捷克的作家大致分為兩類,一類是哈謝克派系,一類是昆德拉派系,前者的人數(shù)多一些,后者是有分析性的文學風格。他希望創(chuàng)作出風格不一樣的作品,屬于后者的派系。

    大衛(wèi)·扎布蘭斯基

    來自丹麥的小說家福勞德·歐爾森在從事寫作前,曾經有25年的高級警官的經歷。這段經歷讓他明白,罪犯就是罪犯,沒有什么特別的,我們所有人都能成為罪犯,生活本身并不是非黑即白的。他創(chuàng)作的大多是虛構文學,并不是紀實的。因為涉及到他人隱私,但是也能在這些虛構中零零散散看到一些真實的細節(jié)。

    福勞德·歐爾森

    意大利漢學家、翻譯家、作家雪蓮在昆明生活了8年,翻譯了不少中國小說,還創(chuàng)作了一本關于瑤族文化的小說《尋找李唐妹》。她認為中國文學比起西方,更重視人際關系,而西方文學的個人主義比較強烈。西方的浪漫主義偏向激情與夸張,而中國的充滿詩意。現(xiàn)實主義風格,西方習慣描述得很殘酷,而中國作家會用幽默的語句,比如余華,他在意大利也很受歡迎。

    雪蓮

    第三組嘉賓:周光勝、羅伯特·艾多、金泰成

    多元的身份與創(chuàng)作

    第三組討論的關鍵詞是多元,三位作家不僅來自于不同國家,身份也各異。

    來自韓國的金泰成既是學者也是翻譯家,現(xiàn)任人民文學韓文版的總監(jiān)。他提出,在韓國有很多關于中國的書,但中國當代文學的書籍非常少,基本都是50與60后的作品,他們都用經驗的眼光寫作,而韓國讀者用非經驗的眼光來看中國。他很喜歡中國70與80后作家的作品,正在翻譯張悅然的長篇小說《繭》。

    金泰成

    來自智利的羅伯特·艾多,既是詩人也是學者,同時也是拉丁美洲研究專業(yè)的博士研究生。對于拉美文學,他認為魔幻現(xiàn)實主義在二十世紀這個革命年代成功滿足了歐洲人對新東西的渴望。但是拉丁美洲的文學在不同時期有不同的風格,魔幻現(xiàn)實主義其實是一種異域風情,被作為一個典型。就算是馬爾克斯,在不同階段創(chuàng)作的作品也是完全不同的。而智利除了聶魯達,也有很多優(yōu)秀的作家。

    羅伯特·艾多

    越南的小說家周光勝,同時也是影視的編劇和導演。他從事劇本寫作十多年,在此期間很少寫小說。他認為盡管影視劇本寫作和文學創(chuàng)作有相似之處,但表達方式不同。當作家花費大量時間編寫影視劇本時,他們原來傳統(tǒng)文學的創(chuàng)作就會減少,作品的質量也會受到影響。當人能寫一部收入較高的影視劇本時,就會產生惰性,不再創(chuàng)作小說,特別是很多年輕作家如此。所以他希望結束魯迅文學院的交流后,回國重新回歸純文學的創(chuàng)作。

    周光勝

    最后,主持黃昱寧提出,200多年前歌德提出世界文學這個概念,而200年后的今天談起世界文學,更像不同文學之間相互交流和溝通以后,在這種影響下再創(chuàng)造的文學,所以它的創(chuàng)作表達仍然是不可避免地,是帶著本土的特色和本土的烙印的,而各位嘉賓在中國的游歷也會對他們今后的創(chuàng)作產生深遠影響。

    黃昱寧

    思南讀書會NO.241

    現(xiàn)場:王若虛

    撰稿:楊海誠

    攝影:杜湘濤

    編輯:黃詩雨

    上海作家協(xié)會版權所有 滬ICP備14002215號-3 滬公網安備 31010602003678號
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯(lián)系電話:086-021-54039771
    2544
    主站蜘蛛池模板: 国产精品嫩草影院线路| 奶水哺乳理论电影| 亚洲av无码专区在线观看下载| 97影院九七理论片男女高清| 日韩欧美理论片| 亚洲成a人片在线不卡一二三区 | 免费国产一级特黄久久| 老司机在线精品视频| 国产单亲乱l仑视频在线观看| 456亚洲视频| 国产精品高清一区二区三区不卡| 9一14yosexyhd| 日本护士在线视频xxxx免费| 亚洲av永久精品爱情岛论坛| 精品久久久久久中文字幕| 国产桃色无码视频在线观看| 91福利视频免费| 在线视频你懂的国产福利| 一个人看的免费视频www在线高清动漫 | 亚洲国产精品无码久久| 老师的胸又大又软真好吃| 国产精品视频久久久久| av片在线播放| 奇米影视国产精品四色| 久久电影网午夜鲁丝片免费| 爱看精品福利视频观看| 免费看污视频的网站| 韩国免费三片在线视频| 国产日韩欧美高清| 四虎最新永久免费视频| 国产精品一级毛片不收费| 14又嫩又紧水又多| 好大好爽好舒服视频| 东北小彬系列chinese| 成年女人男人免费视频播放| 久久99亚洲网美利坚合众国| 欧洲美熟女乱又伦免费视频| 亚洲国产视频网| 欧美日本中文字幕| 亚洲欧美中文日韩v在线观看 | 国产成人aaa在线视频免费观看|