男人的天堂在线免费视频_男人操女人免费视频_老司机带带我在线精彩免费_中文字幕视频免费

“Havana, City and Writing”

Ana Margarita Metao Palmer (Cuba) The violet sea yearns for the birth of the gods,
for being born here is an incredible feast.
José Lezama Lima: “Insular Night, Invisible Gardens”

Surrounded by the walls of old fortresses designed to defend the city from pirates and corsairs, still protected by castles erected on top of the rocks, always beseiged by the turbulent sea, the city stands up. The name of this city, of indigenous origin, has always been associated with that of the voluptous and aromatic plant, whose smoke erects cathedrals on the air and evokes the enraptured rituals of the ancient inhabitants of the major island in the Caribbean Sea. Since then, its language began to take shape as vivid legend, always in dialogue with nature that would beseige and nurture it. The city’s enclosed bay, like a coul-de-sac, became the preferred location for sailors when they arrived to the newly discovered continent. It became the place for encounters, key and portal to the New World, gate of the West Indies, threshold of adventures, and also, a place where ships met, a place of confluence, the last port before the long voyage of return across the Atlantic, the place for good-byes and farewells.
Havana Bay is one of the most magnetic areas of the city, space that is configured symbolically by the overlapping of real stories with fictional ones woven by popular imagination and by that of its writers. Hernando de Soto, Governor of Cuba, departed from that port to conquer Florida, in an enterprise that led him not to encounter the mythical Fountain of Youth, but his own death. The Castillo de la Fuerza , located across the bay, is inhabited, according to the legend, by the ghost of Isabel de Bobadilla who waited for Hernado’s return year after year from the watchtower of the tall stone palace, always looking at the horizon, fruitlessly searching for the ship that would bring her husband back. The fortress across the bay today speaks in an enchanted language that is translated to writing in the words of its poets:
The same fortress, La Fuerza, seemed to have been created for farewells, meetings and weddings which the newlyweds left before their first night of passion. It was a stone that received the lunar tide in its entirety. It was something like a mirror made to reflect the invisible. Someone would show himself, and the sheet of the bay, with affectionate concentration, reflected the image offered by the prepared well.[1]
Focion, the unforgettable character of Lezama Lima, also delved into the deep and dark waters of this harbor, defying the voracity of sharks, to imitate a vessel departing to Europe towards the longed for encounter with his loved one. Nevertheless, that same port shows a cheerful face more in acordance with the boisterours, festive tone that embraces the city in the first novel of this author:
The porgies who listen in stupefaction to the ships’ motors, the naked young divers who swim up with coins in their mouths, the santería temples of Regla with cornucopia of fruit to calm the gods of thunder, the interpenetration of the fixedness of the stars and the incessant mutations of the marine depths that form a gilded zone for a man who can resist all the possibilities of chance with an immense, complacent wisdom.[2]
The constant dialogue of the city with nature adopts other shapes and expresses itself through a language that is renewed through time, yet still maintaining its peculiar mode of expression. The air –its variations, its most tenuos ruffle, the pounding of the breeze, or the absence of wind circulation-- acquires a special form in the capital of Cuba, where the heat of the tropical climate seems to govern all the expressions of its inhabitants:
It was a town constantly exposed to the invading air, thirsty for land and sea breezes, with its shutters, lattices, doors and flaps open to the first cool breeze. Then the tinkling of lustres, chandeliers, beaded lampshades and curtains, and the whirling of weathercocks would announce its arrival. Fans of palm fronds, Chinese silk,or painted paper, would be motionless. But when this transient relief was over, people would return to their task of setting in motion the still air, once more trapped between the high walls of the rooms.[3] (16)
The fluctuations and movements of the air constitute one of the axes around which the city life rotates, attending to its mildest oscillations, trained to perceive its minimal variations, competing for the corners of fraile on which to build their houses. The god of the wind seems to rule the destiny of the inhabitants of a city that has been subordinated to his whims, built according to his mandates, bent to his powers, attending to his most delicate swirls, open to his refreshing power. The variety of objects and forms related to the air, created to favor its circulation, eager to transmute into music and sound –-symphony of tempered shades and echos— the breath of the whimsical divinity, exhibit the uninterrupted dialogue of man and wind through a language of peculiar sonorous symbolism.
The wind that sometimes abandons the population that longs for breeze and gusts, manifests itself with all splendor through the violence of the hurricane, the deity most feared and revered by the primitive inhabitants of the island. The god Hurricane, with his destructive gusts of wind, abruptly disturbs the gentle flow of the dialogue between man and wind, unleashing a quarrel that turns the dialogue into a funeral chant, language that transmutes into the fatal announcement of the proximity of the storm:
As an inmense incantation, the city hammered a coffin. Everywhere were the nails and the wood in a hammering that retraced its steps as in a ritual of magic to exorcise the wandering demons riding on a northeastern gust of wind that had just started to howl.[4]
In contrast, during the previous truce that the demons of the wind offer to their victims before unleashing their fury, the city exhibits a contagious, festive mood, since this exceptional day is like a gift for the habaneros, who in the proximity of the hurricane that will disrupt the everyday boredom, celebrate the arrival of the hurricane “with jest, with laughter, with flying fruits, with double pay in the bars.” This first display of jocularity and sensuality in the face of the encroachment of an unknown god, is represented by the naked teenagers who swim in the Malecon. The tendency to dissipation in the face of the storm stresses the generative and erotic sense symbolically attributed to the hurricane:
The proximity of the hurricane would be a substitute for the ancient Sicillian phallic rituals. Just before the arrival of the irate god, we prepared a gigantic half-moon shaped mirror with a flickering phallic flame in the middle. (140)
As a moment for leisure, for transgressions, as a moment in time that stands still by the menace of nature, the announcement of the coming of the hurricane breaks all established habits, promotes excesses, subverts idleness, turns the world upside down, and transforms it into an unrestrained carnival resembling a pagant ritual.
The city’s dialogue with the implacable tropical sun requires another language. The power with which the sun thrusts its scorching rays over the island at midday seems to respond to an evil will to chastise men and women, injure their bodies, and drive them to the limits of their sanity. One has to be protected from its golden arrows, flood of flaming darts that irritate the skin. One has to defend oneself from the brightness that wounds the retina, that injures the pupil, and hurts the sight: apotheosis of light, excessive fulgor that in poignant irony does not improve sight, but forces one to close our eyes searching for darkness:
The skin tries to cover its brightness with palm leaves,
With palm fronds absent-mindedly swept by the wind,
The skin furiously covers itself with parrots and pitahayas,
Covers itself in absurdity with gloomy tobacco leaves
And with remains of tenebrous leyends [...}
One has to cover! One has to cover!
But the brightness advances, invades
Perversely, oblicuosly, perpendicularly,
The brightness is a huge suction cup that sucks in the shade
And the hands slowly move towards the eyes.[5]
The sun rays saturate the atmosphere of heat, make the temperature rise, and fuel the dormant fire within the objects. The sun glare seems to seize the universe. Everything burns. It is necessary to design new strategies to battle against the smothering brightness and diminish its scorching effects with an enormous variety accessories: hats, caps, blinders, berets, handkerchiefs, umbrellas and parasols. More and more continuous front porches are built to shelter the pedestrians. The side of the street that is lashed by the rays of the sun is jestfully called the sidewalk of the idiot, where the unaware pedestrian cannot escape the pounding of the sun. The city of the columns is linked to this need to ameliorate the punishment of the sun and offer the pedestrian a path sheltered from the sun:
It is well-known that here in Havana any pedestrian could depart from the site of the fortresses of the port and walk to the oustskirts of the city [...] by following the same and renewed columnal arcade, in which all column styles are present, mixed or mingled to infinity.[6]
Inside the houses, the sun speaks through the Cuban semi-circular arch with its colorful stained-glasses, that transform the excessive shining into reflections that ameliorate the scorching violence of the sun rays, becoming a feast of shades of color that delicately illuminate the semi-darkeness. When the sunshine passes through the stained-glasses, the metamorfosis takes place: the miracle of a sun fragmented into a rainbow of scintillating colors that cheerfully multiplies the gamut of tints that sparkle the objects. The cristal fans of the Cuban mansions, as pointed out by Alejo Carpentier, act like interpreters between man and the sun: They provide sunglasses to obtain clemency from the sun.
The city also expresses itself through the names of the streets that evoke distinctive features of the urban space. If the mythological thought conceives the name as expression of an internal essence that not only reveals some of the fundamental features of what is being designed, but also has an influence over its nature, and even more, over its destiny, then the identity of some of the streets of Havana seems to translate the history of the city into picturesque denominations. Thus, the memory of long gone buildings is kept alive. These buildings were once the center of the streets that take their names: Bell Tower, Little Well, Quarters, Slaughterhouse, The Wall, Prison. In some instances, the memory of activities that characterized the locations were kept alive: Industry, Factory, Foundry. At time, as has been pointed out by Graziella Pogolotti, the names of the streets serve the purpose of governing the customs in acordance with the colors of the moral world. Thus, a person living in the street address Perseverance and Virtue or in Loyalty and Concord receives a symbolic legacy of integrity. Street names also show the dark and somber side of human nature, associated with a space whose identity is touching: Solitude, Bitterness, Closed Door, Refuge, The Forsaken.
Certain streets, with their peculiar rhythm and physiognomy, appear in Paradiso as fables that nurture the legend they evoke. Bishop and O’Reilly, favorite streets of the character of Jose Cemi, in reality
…they are one, in two stretches of time: one to get to the bay, and the other to come back into the city. Along one of those streets, one seems to follow the light to the sea; then, on the return, by a kind of lengthening of the light, one goes from the brightness of the bay to the mysterious pith of the elder stem. The bishop goes down the street under a canopy, surrounded by lights. He is bringing extreme unction to an ensign dying on a galleon. Going up the other street is a general of Irish blood, a blond man, deeply tanned after long service in the Lebanon, carrying a flowery ace of clubs. He acquired the habit of wearing earrings during the Naples campaign. The two streets are a little like decks of playing cards. They are one of the wonders of the world.[7] (p.233)
The language of this maritime city takes shape in constant dialogue with nature and history, with the buildings and the imagination of the human beings that inhabit a city poundered by the wind under the poignant light of the tropical sun that does not give truce to its inhabitants. Man-made creations, overlapping and modified throughout time, leave imprints of their aspirations and sufferings, of its legends and desires, as a testimony of the language with which the dreams of this seashore city are woven.
[1] José Lezama Lima: Paradiso. (English translation by Gregory Rabassa). Dalkey Archive Press, 2000, p. 241.
[2] ídem.
[3] Alejo Carpentier: Explosion in a Cathedral. Minneapolis, University of Minnesota, 2001, p. 11
[4] José Lezama Lima: Oppiano Licario. La Habana, Editorial Arte y Literatura, 1977, p. 139.
[5] Virgilio Pi?era: The Whole Island. (translation by Mark Weiss). United Kingdom, Sherasman Books Ltd., 2010, p. 29 and 31.
[6] Alejo Carpentier: “La ciudad de las columnas” en: Tientos y diferencias. La Habana, Ediciones Unión, 1974, p. 54.
[7] José Lezama Lima: Paradiso. (English translation by Gregory Rabassa). Dalkey Archive Press, 2000, p. 233.

關閉按鈕
關閉按鈕
男人的天堂在线免费视频_男人操女人免费视频_老司机带带我在线精彩免费_中文字幕视频免费
<samp id="wka2m"><center id="wka2m"></center></samp>
  • 
    
    <ul id="wka2m"><center id="wka2m"></center></ul>
  • <dfn id="wka2m"><center id="wka2m"></center></dfn>
    日韩性生活视频| 久久久欧美精品| 亚洲欧美视频一区| 日韩亚洲精品在线| 亚洲精品久久久久久久久| 精品69视频一区二区三区| 国产精品一区二区久久国产| 欧美午夜精品久久久| 欧美精品激情| 欧美高清不卡在线| 欧美成人一区在线| 男男成人高潮片免费网站| 美玉足脚交一区二区三区图片| 久久欧美肥婆一二区| 久久久91精品| 久久久福利视频| 久久久另类综合| 老司机午夜精品视频| 久久久久九九九九| 久久蜜桃资源一区二区老牛| 久久久99爱| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 欧美一区二区在线播放| 欧美亚洲网站| 久久激情视频久久| 久久在线播放| 欧美凹凸一区二区三区视频| 欧美1区3d| 欧美理论视频| 欧美日韩一级黄| 国产精品久久久久国产a级| 国产精品乱码| 国产日韩欧美综合一区| 国产在线乱码一区二区三区| 在线看视频不卡| 亚洲精品中文在线| 亚洲影院一区| 久久精品亚洲精品| 日韩亚洲精品电影| 亚洲欧美日韩高清| 久久国产精品免费一区| 裸体歌舞表演一区二区| 欧美精品二区| 欧美亚一区二区| 国产一区二区电影在线观看| 激情成人av| 最新国产拍偷乱拍精品| 亚洲午夜日本在线观看| 欧美一区二区免费观在线| 亚洲黄色视屏| 一本综合精品| 久久aⅴ乱码一区二区三区| 浪潮色综合久久天堂| 欧美日韩国产精品一区二区亚洲| 欧美午夜激情小视频| 国产久一道中文一区| 亚洲大胆av| 亚洲视频在线视频| 亚洲承认在线| 亚洲视频大全| 久久久不卡网国产精品一区| 欧美精品在线视频观看| 国产精品毛片大码女人| 一区视频在线播放| 国产精品99久久久久久www| 欧美影视一区| 亚洲免费观看在线观看| 午夜在线电影亚洲一区| 免费日韩成人| 国产精品色网| 亚洲国产精品一区在线观看不卡 | 亚洲视频欧洲视频| 亚洲第一精品在线| 亚洲一区三区电影在线观看| 久久精品视频99| 欧美日韩国产不卡| 黄色成人小视频| 亚洲视频网站在线观看| 亚洲黄页一区| 欧美有码视频| 欧美日韩亚洲免费| 尤妮丝一区二区裸体视频| 亚洲深夜福利在线| 亚洲美女中出| 久久久99爱| 国产精品毛片a∨一区二区三区| 亚洲国产欧美一区| 欧美一区二区在线观看| 亚洲欧美日韩另类| 欧美日韩伦理在线| 在线播放国产一区中文字幕剧情欧美 | 欧美高清在线一区| 国产亚洲欧美另类中文| 这里只有视频精品| 99视频一区二区| 久热精品在线| 国产日韩综合| 亚洲专区一区| 亚洲一区二区视频在线| 女女同性精品视频| 一区精品在线播放| 欧美综合77777色婷婷| 欧美一区国产在线| 国产精品网站在线播放| av成人动漫| 一区二区三区成人| 欧美精品在线一区二区| 亚洲韩日在线| 亚洲精品免费在线| 欧美成年网站| 在线看片欧美| 亚洲人屁股眼子交8| 久久日韩粉嫩一区二区三区| 国产婷婷色一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产一区| 性久久久久久| 国产乱肥老妇国产一区二| 亚洲一区999| 欧美一区二区三区四区在线观看地址| 国产精品另类一区| 亚洲欧美另类中文字幕| 久久国产精品久久久久久久久久| 国产精品自拍视频| 午夜视频在线观看一区二区| 欧美在线资源| 国产在线麻豆精品观看| 亚洲国产精品成人综合| 欧美a级在线| 亚洲精品日本| 亚洲一级黄色片| 国产精品免费网站在线观看| 午夜精品区一区二区三| 久久精品五月| 悠悠资源网亚洲青| 99re6这里只有精品| 欧美日韩一区在线播放| 一区二区欧美国产| 午夜精品一区二区三区四区| 国产精品午夜视频| 欧美在线观看你懂的| 久久夜色精品国产噜噜av| 在线精品国产欧美| 99精品国产福利在线观看免费| 欧美四级电影网站| 亚洲永久免费观看| 久久久久久久成人| 亚洲国产mv| 亚洲视频一二区| 国产欧美在线视频| 亚洲国产视频直播| 欧美日韩hd| 亚洲男女自偷自拍图片另类| 久久久久91| 亚洲日本视频| 欧美一级大片在线免费观看| 国内外成人在线| 夜夜嗨一区二区| 国产精品推荐精品| 亚洲福利视频一区二区| 欧美日本乱大交xxxxx| 亚洲网站在线播放| 久久久91精品| 99国内精品久久| 久久精品国产亚洲一区二区三区 | 欧美日韩大片| 亚洲网站在线播放| 久久一区精品| 日韩一级片网址| 久久精品导航| 亚洲精品一二三| 欧美一级专区| 亚洲高清不卡在线观看| 亚洲午夜久久久| 国产一区二区久久精品| 99综合在线| 国产日韩欧美麻豆| 亚洲免费观看高清在线观看 | 亚洲国产成人在线| 亚洲免费在线播放| 在线观看视频日韩| 亚洲女爱视频在线| 亚洲二区视频| 性色av香蕉一区二区| 亚洲国产精彩中文乱码av在线播放| 亚洲专区一二三| 在线精品国产欧美| 欧美一区二区三区视频免费| 亚洲精品一区中文| 久久天天躁狠狠躁夜夜爽蜜月| 亚洲图片在区色| 欧美夫妇交换俱乐部在线观看| 亚洲女人天堂av| 欧美日韩免费观看一区二区三区| 欧美一区深夜视频| 欧美午夜免费电影| 亚洲伦理久久| 黄色成人av网站| 久久www免费人成看片高清 | 久久国产精品久久久| 欧美日韩调教|